ทราบหรือไม่ว่า วันที่ 21 กุมภาพันธ์ของทุกปีเป็น “วันภาษาแม่นานาชาติ” หรือ International Mother Language Day ค่ะ
เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา Society for International Education องค์กรณ์ที่ดำเนินการโดยนักศึกษาจึงได้จัดกิจกรรม (Un)spoken ขึ้นเพื่อให้นักศึกษาและผู้ที่สนใจได้นำเสนอภาษาแม่ (mother language หรือ mother tongue) ของตัวเองในรูปแบบต่างๆ ณ Teachers College, Columbia University

ความน่าสนใจของกิจกรรมนี้อยู่ที่การตีความหมายของคำว่า “ภาษาแม่” ของผู้นำเสนอแต่ละคน ซึ่งแตกต่างและน่าสนใจมาก จากโจทย์เดียวกัน มีการนำเสนอในรูปแบบที่หลากหลายมาก ทั้งดนตรี ศิลปะ เล่าเรื่อง และบทกวี ในภาษาต่างๆ อาทิ ฟาร์ซิ สเปน ฮินดิ อารบิค บาฮาซามาลายู มาลายาลัม มาลากาซี จีนกวางตุ้ง และจีนแมนดาริน
หญิงเองเป็น 1 ใน 17 ผู้นำเสนอในงานเมื่อวานนี้ค่ะ และแน่นอนว่าหญิงนำเสนอภาษาไทยของเรา
จากโจทย์ที่ได้…. หญิงคิดอยู่นานว่าจะเลือกนำเสนออะไรที่สื่อถึงทั้งความเป็นไทย และเนื้อภาษาที่งดงามไปในเวลาเดียวกัน หญิงจึงเลือกนำเสนอบทเพลงพระราชนิพนธ์ในสมเด็จพระเทพฯ “เพลงส้มตำ” แต่ไม่ได้ร้องเป็นเพลงหรอกนะคะ อ่านเป็นบทกลอนแทน เริ่มด้วยการเล่าถึงที่มา สรุปเนื้อหาของบทเพลง แล้วก็อ่านกลอนให้ฟังค่ะ

สิ่งที่น่าประทับใจมากคือเมื่อหญิงกล่าวทักทายเป็นภาษาไทย “สวัสดีค่ะ” พร้อมยกมือไหว้ ผู้ชมจำนวนไม่น้อยกล่าวทักทายกลับอย่างชัดเป๊ะว่า “สวัสดีค่ะ/สวัสดีครับ” พร้อมยกมือไหว้อย่างคล่องแคล่ว เล่นเอาหญิงทั้งดีใจปนแปลกใจไม่น้อย

อ่านบทเพลงพระราชนิพนธ์ไปจนจบ การนำเสนอผ่านไปได้ด้วยดี หญิงเชื่อมั่นว่าอย่างน้อยๆผู้ชมได้เรียนรู้ว่าอาหารไทย มีมากกว่าผัดไทและต้มยำกุ้ง และภาษาไทยนั้นสละสลวยและมีเอกลักษณ์ ส่วนบทเรียนสำคัญที่หญิงได้รับจากกิจกรรมนี้ คือ จงมั่นใจในตัวเอง แล้วจะทำออกมาได้ดี
2/20/16